МОДНЫЙ СЛОВАРЬ

 


Ассамбляж — (фр. assemblage) — техника визуального искусства, родственная коллажу, но использующая объёмные детали или целые предметы, скомпонованные на плоскости как картина. Допускает живописные дополнения красками, а также металлом, деревом, тканью и другими структурами. Иногда применяется и к другим произведениям, от фотомонтажей до пространственных композиций, поскольку терминология новейшего визуального искусства не вполне устоялась.


Баретки —    (прост.) закрытые туфли на шнурках или пуговицах; полуботинки.    (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996)


Ботильоны — от англ. ankle shoes или ankle boots получили свои названия, и означают они «сапоги до лодыжки».


Ожерелье — Значение слова Ожерелье по Ефремовой:
Ожерелье — Шейное украшение из драгоценных камней, жемчуга, монет и т.п.

Значение слова Ожерелье по Ожегову: Ожерелье — Шейное оперение


КОЛЬЕ —  шейное украшение с подвесками спереди, с бриллиантами.

Толковый словарь Ожегова

Колье — , нескл., ср. (фр. collier, букв. ошейник). Ожерелье из драгоценных камней, из жемчуга. Жемчужное колье. Брильянтовое колье.;

Толковый словарь Ушакова

ср. нескл. Ожерелье из драгоценных камней, жемчуга и т.п.


Лайфха́к (от лайфхакинг, англ. life hacking) — на сленге означает «хитрости жизни», «народную мудрость» или полезный совет, помогающий решать бытовые проблемы…


Лоси́ны, или ле́гинсы, дольчики (англ. leggings от leg — нога) — разновидность штанов обтягивающего фасона.

Использование слов «легинсы» и «леггинсы» (с двумя буквами «г») равноправно.

Изначально лосинами называлась разновидность мужских брюк, которые использовались как элемент военной формы. Современные лосины — изделия чулочно-носочной группы, которые можно также носить в сочетании с платьем или юбкой. Существуют как мужские, так и женские спортивные лосины для бега, гимнастики, акробатики и других видов спорта.

 

Массмаркет (масс маркет, массовый маркетинг, массовый рынок, mass market) – это сегмент рынока массового спроса и предложения товаров и услуг, потребителями и покупателями которого являются представители широких слоев общества


Маст-хэв (Must-have) — В переводе с английского «маст» (must) означает «обязан», а «хэв» (have) – «иметь»  и используется в этом же значении – вещь, которую обязательно надо иметь, или обрести.

Буквальная транскрипция английского слэнгового выражения. Этот термин обыкновенно применяется для обозначения какой-либо вещи или предмета, который обязательно должен быть в наличии. Точно так же при переводе на английский слово «необходимо» примет вид «must have».


Ридикюль — маленькая сумочка в форме затянутого тесемкой мешочка, которую носили в руке на цепочке или шелковом шнуре. Такие ридикюли изготавливались из разнообразных тканей различного цвета.


Туфли — пара обуви на обе ноги.


Шаль — В словаре Владимира Даля (середина XIX века) шаль определяется как «женский английский долгий платок на плеча, двойной плат. Некогда турецкие шали были в большом ходу». Его складывали треугольником, накидывали на голову и повязывали стан.


 

 

Вот тут Соленые огурцы на зиму как бочковые

А здесь вы можете прочитать о классическом Лимонаде
И конечно о новогодних  явствах вот  ТУТ